트럼프 미국 대통령의 이슬람 7개 국가의 미국 입국을 금지하는 행정명령에 반대하는 의견을 밝힌 마크 저크버그. 그를 응원합니다.

마크 저크버그가 트럼프 대통령이 집권해 반이민자 정책을 펴고 있는 현 상황에서 용기를 내어 트럼프의 이민 정책에 반대하는 의견을 페북에 올렸습니다.

우리가 평소 ‚의사 표현의 자유’를 부러워하는 나라였지만
국가 정책 하나에 큰 영향을 받을 수 밖에 없어 사업을 하며 지켜야 할 것이 많은 상황에서
예측불허의 트럼프 대통령 행정부의 핵심 정책을 비판하는 것에 용기를 내기가 쉽지않았을텐데요.

그의 글에 좋아요 등의 공감으로 작은 힘이라도 함께 보태면 좋겠습니다.

*. 오늘, 미국 트럼프 대통령은 이란, 이라크, 리비아, 소말리아, 수단, 시리아, 예멘 7개국을 테러위험국가라는 이유로 7개국 국민들을 90일간 미국 입국을 금지하는 행정명령까지 내렸고, 저크버그는 이 결정에 대해 걱정하는 심정을 표현한 것인데요.

행정명령 직후 하루도 지나지 않아, 이에 반발한 이란은 보복조치로서 미국인의 이란 입국을 금지했고, 미국 텍사스 주 휴스턴 인근 지역의 이슬람 사원이 전소되는 뉴스까지 전해지고 있네요.

심지어 미국에서 정상적인 비자를 발급받아 살다 방학, 출장, 여행 등으로 잠시 출국했다 미국으로 돌아오려는 모든 분에게도 적용되어 학업도 직장생활도 어려워지고 가족간에 생이별을 해야하는 상황까지 생겼습니다.

지금은 이에 항의하는 시민들이 미국 뉴욕 JFK 공항에 모여 반대데모를 하고 있는데요.

우리네 세상이 어쩌다 미국사회의 극우화를 걱정해야 하고, 그 극우화를 미국 행정부가 주도하는 세상을 맞게 된 것인지 믿기지가 않네요.

Mark Zuckerberg
My great grandparents came from Germany, Austria and Poland. Priscilla's parents were refugees from China and Vietnam. The United States is a nation of immigrants, and we should be proud of that.
Like many of you, I'm concerned about the impact of the recent executive orders signed by President Trump.
We need to keep this country safe, but we should do that by focusing on people who actually pose a threat. Expanding the focus of law enforcement beyond people who are real threats would make all Americans less safe by diverting resources, while millions of undocumented folks who don't pose a threat will live in fear of deportation.
We should also keep our doors open to refugees and those who need help. That's who we are. Had we turned away refugees a few decades ago, Priscilla's family wouldn't be here today.
That said, I was glad to hear President Trump say he's going to "work something out" for Dreamers -- immigrants who were brought to this country at a young age by their parents. Right now, 750,000 Dreamers benefit from the Deferred Action for Childhood Arrivals (DACA) program that allows them to live and work legally in the US. I hope the President and his team keep these protections in place, and over the next few weeks I'll be working with our team at FWD.us to find ways we can help.
I'm also glad the President believes our country should continue to benefit from "people of great talent coming into the country."
These issues are personal for me even beyond my family. A few years ago, I taught a class at a local middle school where some of my best students were undocumented. They are our future too. We are a nation of immigrants, and we all benefit when the best and brightest from around the world can live, work and contribute here. I hope we find the courage and compassion to bring people together and make this world a better place for everyone.
-------

방금 전엔 트뤼도 캐나다 총리도 페북을 통해 의견을 밝혔네요.
https://www.facebook.com/JustinPJTrudeau/posts/10155159189535649

"박해와 테러와 전쟁을 피해 오신 모든 분들을, 신앙과는 관계없이 캐나다 국민은 환영할 것입니다. 다양성은 우리의 힘입니다"




윗쪽 소셜미디어 이름을 클릭하면 구독/팔로잉이 가능합니다.

댓글 없음:

Powered by Blogger.